domingo, 20 de junio de 2010

PER COLLONS ELS MEUS

Veieu com és  de ric el vocabulari català.
COLLONS.

-Si va acompanyada d’un numeral, té significats molt diferents.

UN significa car (val un colló);
DOS significa valentia (té dos collons)
TRES significa menyspreu (m'importa tres collons).

-El verb canvia el significat:

TENIR indica valentia (aquell té collons);
però amb admiració pot significar sorpresa (té collons!); i amb
afirmació significa enveja (quins collons que té!)
POSAR indica un repte, sobretot segons on es posen (va posar els
collons damunt de la taula!).

ESTAR també significa menyspreu (estàs molt de collons!)

-El temps del verb utilitzat, canvia el significat de la frase:

el "PRESENT" indica molèstia o fàstic (No em toquis els collons!),
el "REFLEXIU" significa vagància (s’està tocant els collons!),
i l’"IMPERATIU" significa sorpresa (toca’t els collons!).

-Els prefixos i sufixos modulen el seu significat:

"A" expressa por (acollonit),
"DES" significa riure (descollonar-se),
"UT" indica perfecció i satisfacció (collonut) i
"ASSOS" indica indolència o abúlia (collonassos).

-Les preposicions matisen l’expressió :

"DE" significa quantitat (feia un fred de collons) o també èxit (va
anar de collons),
"PER" significa voluntarietat (ho faré per collons!);
"FINS" expressa el límit d’aguant (n’estic fins els collons!);
"AMB" indica valor (és un home amb collons!);
"SENSE" indica covardia (és un home sense collons).

-El color, la forma, la polidesa o la mesura, també tenen significat
:
el color VIOLETA significa fred (em van quedar els collons morats!);
la FORMA significa cansament (tinc els collons quadrats);
el DESGAST indica experiència (en tinc els collons pelats!);
la MESURA expressa rancúnia o enfadament (en tinc els collons
plens!).


-La mida i la posició són importants:
la MIDA (els té ben grossos),
la POSICIÓ (els té ben posats).
Però hi ha una mida màxima que no es pot superar (té uns collons com
un toro!).
Si s’ultrapassa la mida màxima,aleshores indica vagància o feixuguesa
(li pengen, se’ls trepitja!).
I també existeix una MIDA mínima: (de colló de mico).

- La INTERJECCIÓ significa sorpresa (collons!) o desengany
i quan algú t’emprenya massa, no hi ha frase tan afortunada com dir-
li: ets un torracollons!.

- Científicament són molt importants, ja que en aquest lloc hi
resideix la VOLUNTAT (ho farem de collons!)
i d’aquí en surten les ordres (em surt dels collons!).

-L’estat anímic queda molt ben reflectit:
Així, el DEPRESSIU diu:  tinc els collons per terra,
l’EUFÒRIC diu: em va sortir de collons!.

-Són signe de desaprovació, quan un diu una tonteria: Quina
collonada!,
i per als amants de la gastronomia, no hi ha res millor que
finalitzar un bon sopar, tot i dient: RECOLLONS, quin sopar!.

-Finalment, ja que heu tingut la paciència d’escoltar-me o de llegir-
me, permeteu-me acabar dient-vos: SOU COLLONUTS!.


Salutacions

sábado, 19 de junio de 2010

UNA MISA PECULIAR

El nuevo párroco estaba tan nervioso en su primer sermón que casi no consiguió hablar.
Antes de su segundo sermón, el domingo siguiente, preguntó al Arzobispo cómo podía hacer para relajarse. Éste le sugirió lo siguiente :
-La próxima vez, coloque unas gotitas de VODKA en el agua y va a ver que, después de algunos tragos, va a estar más relajado.
El domingo siguiente el padre aplicó la sugerencia y, en efecto, se sintió tan bien que podía hablar hasta en medio de una tempestad totalmente relajado.
Después del sermón regresó a la sacristía y encontró una nota del arzobispo que decía lo siguiente:
Apreciado Padre:
La próxima vez coloque unas gotas de vodka en el agua y no unas gotas de agua en el vodka. Le anexo algunas observaciones para que no se repita lo que vi en el sermón de hoy:
*No hay necesidad de ponerle una rodaja de limón al borde del Cáliz.
*Aquella caseta al lado del altar es el confesionario y no el baño.
*Evite apoyarse en la imagen de la Virgen y mucho menos abrazarla y besarla.
*Existen 10 mandamientos y no 12.
*Los apóstoles eran 12, no 7 y ninguno era enanito.
*No nos referimos a nuestro señor Jesucristo y sus apóstoles como J.C. & boys.
*David derrotó a Goliat con una honda y una piedra, nunca se lo folló.
*No nos referimos a Judas como "puto cabrón de los cojones".
*No debe tratar al Papa como "El Padrino".
*Bin Laden no tuvo nada que ver con la muerte de Jesús.
*El agua bendita es para bendecir y no para refrescarse la nuca.
*Nunca rece la misa sentado en la escalera del altar y mucho menos con el pie montado sobre la Biblia.
*Las hostias son para distribuirlas a los feligreses; no deben ser usadas como canapé para acompañar el vino.
*En el ofertorio los fieles entregan el diezmo voluntario; quite el letrero que dice: "su propina es mi sueldo".
*Los pecadores se van al infierno y no "a tomar por culo".
*El Padre Nuestro se debe rezar alzando las manos al cielo y no haciendo la ola.
*La iniciativa de llamar al público para bailar fue buena, pero hacer el trenecito por toda la iglesia, ¡NO!
IMPORTANTE: Aquél sentado en el rincón del altar, al cual Ud. se refirió como "maricón" y "travesti con faldita", era yo.
Espero que estos fallos sean corregidos el próximo domingo.
Atentamente, el Arzobispo.

Facilitado por Carmen, madamechak

PEQUEÑAS CONFUSIONES

Pues sí. Va del pequeño montaje mental que he realizado esta madrugada. Me ha apetecido volver a ver la película de Bowfinger, el pícaro, director Frank Oz, principales intérpretes..., mejor lo digo luego. Evidentemente me acordaba de Steve Martin, sobre todo por la anécdota interna del film. Era 1999, poco después de que se armara un tomate con las abiertas relaciones mantenidas entre Elle DeGenres y Anne Heche, a raíz de que esta última había protagonizado Seis días y siete noches, junto con el casi eterno galán Harrison Ford.
Claro, "no pegaba" que alguien que "había salido" del armario pudiera mantener un tórrido romance con pareja del sexo opuesto en las islas del Pacífico, una isla perdida en concreto, con cocoteros, lagartos e incluso piratas. El divorcio entre ficción y realidad era evidente. Incluso se dijo que a Ford no le había sentado bien. Nada, nada, todo forma parte del circo y de la promoción de una nueva película.
Otro día hablaré de auténticos problemas surgidos en distintos rodajes. Aunque puede ser que se aprovechara el cabreo real de una estrella para conseguir más público. Todo sea por la pasta. Show me the money!
Al loro. Steve Martin había tenido un largo affaire con la mencionada Anne Heche y en la película de Bowfinger, de cuyo guión es autor el propio Martin, éste realiza una sangrienta sátira de la que fue su pareja, poniéndola como una "trepa" de mucho cuidado y ningún miramiento. Incluso en la interpretación de otra rubia, Heather Graham, se nota que la actriz remeda los exagerados gestos y supuestos movimientos sensuales de la Heche, junto con su nula capacidad interpretativa (bien por la Graham).
El caso es que esta comedia resulta muy estimable a pesar de otro histrión de mucho cuidado.
... ¿Dónde está la confusión? Ya, ya va, ahora (¡buf, qué impacientes!).
La confusión la he tenido yo al no acordarme de quien era el otro actor principal, el objeto tanto de deseo como de persecución por parte de la tropa de aspirantes a peliculeros comandada por Bowfinger (Steve Martin).
Trataba de recuperar el nombre y en mis intentos veía un actor "moreno", así, como en el fondo de la mente (eso parece ya otra película, Viaje alucinante al fondo de la mente, 1980, Ken Russell). Actor moreno, actor moreno, pelo negro..., quizás Robert Downey Jr. ... Me parece que no, alguno similar, no me acuerdo, pero era moreno seguro...
¡Y tan moreno que era! Tostadísimo. Ni más ni menos que Eddie Murphy.
-------------
Explicación psicológica: ... Va a ser que no me hago auto-psicoanálisis. Hoy no toca y es muy aburrido.
Sólo diré como pistas que sí, que realmente en la película aparece en un papel más presencial Robert Downey Jr. Y que Eddie Murphy me disgusta tanto que no lo asocio a ninguna película que valga la pena. Al menos para mi gusto.
Realmente, muy moreno el segundo actor. Morenazo.
Buenos días y buena suerte.

jueves, 17 de junio de 2010

ENTRE SOMBRAS

Y ¿por qué no? ¿Por qué no permitirme escribir algo que ni es ficción ni son risas? Y como no puedo mejorar el original, ahí va lo que siento:


"Vanidad de vanidades, todo es vanidad",
"Lo que fue, eso será. Lo que ya se hizo, eso es lo que se hará; no se hace nada nuevo bajo el sol",
"Todo tiene su momento, y todo cuanto se hace debajo del sol tiene su tiempo. Hay tiempo de nacer y tiempo de morir; tiempo de plantar y tiempo de arrancar lo plantado; tiempo de matar y tiempo de curar; tiempo de destruir y tiempo de edificar; tiempo de llorar y tiempo de reír; tiempo de lamentarse y tiempo de danzar; tiempo de esparcir las piedras y tiempo de amontonarlas; tiempo de abrazarse y tiempo de separarse; tiempo de buscar y tiempo de perder; tiempo de guardar y tiempo de tirar; tiempo de rasgar y tiempo de coser; tiempo de callar y tiempo de hablar; tiempo de amar y tiempo de aborrecer; tiempo de guerra y tiempo de paz",
"Los hombres vienen y van, pero la tierra permanece",
"Todos van al mismo lugar; todos han salido del mismo polvo, y al polvo vuelven todos",
"Las palabras del sabio son como aguijones",
"Escribir libros es una tarea sin fin".




Como dijo el poeta: Una historia llena de confusión y ruido contada por un loco...
Buenos días y buena suerte.


domingo, 6 de junio de 2010

LOS DESASTRES DE LOS TRADUCTORES AUTOMÁTICOS

Copio un fragmento traducido "maquinalmente" que no "magistralmente" que me he tropezado mientras me documentaba para un personaje que estoy preparando:
"... Resistente en su entrenamiento, Patton era generalmente impopular con sus tropas. Sin embargo, prefirieron servir con él porque pensaron que él era su mejor ocasión de conseguir vivo casero. Británicos y los oficiales de los E.E.U.U. habían observado la “suavidad” y la carencia de la disciplina en el cuerpo II debajo Fredendall. Patton requirió a todo el personal usar los cascos de acero, incluso médicos en las salas de funcionamiento, y requirió a sus tropas usar las polainas y las corbatas impopulares del cordón-para arriba. Un sistema de multas fue introducido para asegurar a todo el personal afeitó el diario y observó otros requisitos uniformes. Mientras que estas medidas no hicieron a Patton popular, tendieron para restaurar un sentido del orgullo de la disciplina y de la unidad que pudo haber sido anterior que falta. En un juego en su apodo, las tropas bromearon que era “su tripa y nuestra sangre”.
La disciplina Patton requerido pagado apagado rápidamente. A mediados de
Marcha 1943, la contraofensiva de los E.E.U.U. II cuerpo, junto con el resto de 1r ejército de Británicos, empujado los alemanes y los italianos hacia el este. Mientras tanto Ejército de Británicos octavos, ordenado cerca Mariscal del campo Ley Montgomery de Bernard, simultáneamente empujado les hacia el oeste. Esto exprimió con eficacia a los alemanes y a italianos en una porción más pequeña y más pequeña de Túnez y fuera de África del norte en conjunto a mediados deMayo. ..."
Tal cual encontrado, tal cual copiado. No sabía que "exprimieron con eficacia a los alemanes e italianos en una porción ..." o "la disciplina Patton requerido pagado apagado rápidamente..." Eingggg?!?
Raro de narices. ¿Qué tal si volvieran a contratar a traductores humanos? Peor que las máquinas, imposible.
Buenos días y buena suerte.